Toll Free- U.S. & Canada: 1-800-521-8065 Hong Kong: 800-930-623          Australia: 1-800-521-8065           Singapore: 0-800-047-0963     
United Kingdom: 0-800-047-0963 Switzerland: 0-800-563-178      Russia: 810-800-2189-4011    Israel: 1-809-494-225       
Germany: 0-800-180-0341 Italy: 800-785-323          Spain: 900-809-732                 China: 400-990-0892        

Oct 13

How Do Brand Names Attract Chinese Consumers?

Key Learning Points (Preview):

品牌 (pǐnpái): n. brand

 

吸引 (xīyǐn): v. to attract

 

印象 (yìnxiang): n. impression

 

It is important for foreign brands to have a Chinese name as it enters the Chinese market. How do companies translate their names? How do they make the names attractive? Do they use transliteration or free translation? Some companies skillfully integrate these two translation methods in order to create an attractive brand name for Chinese consumers. A good brand name can help produce a good impression of a product. In this online Chinese lesson, let's learn how brand names are translated from English to Chinese.

BENZ 奔驰 (Bēnchí)

 

"奔" and "驰" both mean "run fast" in Chinese.
To drive a BENZ means to enjoy high speeds.

HUMMER 悍马 (Hànmǎ)

 

"悍" means "strong," and "马" means "horse." In Chinese culture, horses are known for their honesty and endurance.
HUMMER vehicles will be honest and constant friends.

ACCORD 雅阁 (Yǎgé)

 

"雅" means "nice and elegant." "阁" refers to "cabinet."
An ACCORD offers a harmonious and comfortable drive.

TISSOT 天梭 (Tiānsuō)

 

"天" refers to nature. "梭" is a piece in watches.
The workmanship in TISSOT watches is wonderful.

MASTER万事达 (Wànshìdá)

 

"万事" means all the things, and "达" means to achieve.
With MASTER products, everything will be successful.

CARREFOUR 家乐福 (Jiālèfú)

 

"家" refers to family. "福" means blessing.
"CARREFOUR" hopes each family is happy.

COCA COLA 可口可乐 (Kěkǒukělè)

 

"可口" means tasty, and "乐" means happy.
COCA COLA satisfies thirst and makes people happy.

Pepsi Cola 百事可乐 (Bǎishìkělè

 

While drinking PEPSI, everything is enjoyable.

Key Learning Points:

品牌 (pǐnpái): n. brand

 

Example:

Bǎomǎ shì yí gè zhīmíng de qìchē pǐnpái.
宝马      是 一个 知名      的   汽车 品牌。

 

BMW is a well-known car brand.

吸引 (xīyǐn): v. to attract

 

Example:

Zhōngguó de Chángchéng xīyǐn le hěn duō yóukè.
中国           的 长城             吸引了 很   多   游客。

 

The Great Wall of China attracts a lot of tourists.

印象 (yìnxiang): n. impression

 

Example:

Nǐ duì Zhōngguó de dì yī yìnxiang shì shénme?
你 对 中国          的 第一 印象      是    什么?

 

What was your first impression of China?

 

Got questions? Take a Free 1-on-1 live online lesson with our professional teachers from China.

9 Responses to “How Do Brand Names Attract Chinese Consumers?”

  1. 1. Bae says:

    I came across this word “fuqi” during an online Chinese lesson. How is it different from “xingfu?”

  2. 2. Anne says:

    “福气” means bliss, while “幸福” means happiness.

  3. 3. livelybrowsers says:

    Thanks for good stuff

  4. 4. Marcum says:

    I appreciate your work. It is wonderful.

  5. 5. Monique Delpino says:

    You make a lot of good points on this blog. Keep up the great work.

  6. 6. eko says:

    Thank you so much for your lessons. it’s great

  7. 7. hot celebrity photos says:

    Helpful info. Lucky me I found your web site by chance, and I’m shocked why this coincidence did not took place in advance! I bookmarked it.

  8. 8. Tangie says:

    Play inofmrative for me, Mr. internet writer.

  9. 9. Dalton says:

    If you want to get read, this is how you shulod write.

Leave a Reply

 
Sign up for a free trial now!
Get a FREE live 1-on-1 lesson and a FREE e-book. Complete the form below:
Your name:  E-mail: 
Country:  Tel:    
Please fill in your area code.